新语丝北京翻译公司刘老师说,操作规范翻译是指有关部门为保证本部门的生产、工作安全、稳定而制定的翻译,对相关人操作员(中外工人)在操作设备时安全手册。
新语丝北京翻译公司刘老师指出,操作规范翻译包括以下几个方面:
1、 石油化工安全操作规范翻译
3、 机械加工安全操作规范翻译
4、 电力安全操作规范翻译
5、 消防安全操作规范翻译
6、 交通运输安全操作规范翻译
7、 特种设备安全操作规范翻译

It takes into consideration the possibility of illness in the general population due to the consumption of eggs or egg products contaminated by Salmonella species, other enteric pathogens or other contaminants, as well as the susceptibility to illness of sectors of the population such as the elderly, children, and immunocompromised individuals. For microbiological contamination, this approach is consistent with the approach identified by the Joint FAO/WHO Expert Consultation on Risk Assessment of Microbiological Hazards in Foods (Rome, Italy, 30 April – 4 May 2001).
本文考虑了由于消费受沙门氏菌、其它肠内病原体或其它污染物污染的鸡蛋或蛋制品的普通人群,以及对某疾病的易感人群如老年人、儿童和免疫力低下的个体感染疾病的可能性。对于微生物污染,该方法应符合食品中微生物危害的危险性评估FAO/WHO专家联合咨询(意大利罗马,2001年4月30日-2001年5月4日)中所确定的方法。
This Code of Hygienic Practice for Eggs and Egg Products takes into consideration, to the extent possible, the differing egg and egg product production systems and processing procedures used by countries. This code focuses primarily on eggs produced from domesticated chickens. The principles may also be applied to the hygienic practices for egg production from other domesticated egg producing bird species (e.g. duck, quail and goose). Therefore, the code is, of necessity, a flexible one to allow for different systems of control and prevention of contamination of eggs and egg products.
本《鸡蛋和蛋制品卫生操作规范》尽可能考虑了各国所采用的不同鸡蛋和蛋制品生产系统和加工程序。本规范主要致力于家养鸡所产的鸡蛋。该操作准则也适用于其它家养禽蛋(例如鸭子、鹌鹑和鹅)生产的卫生操作。因此,本规范可灵活地应用于不同的禽蛋和蛋制品污染控制和防护系统。
|