北京翻译公司

新语丝翻译公司是一家专业的翻译公司,是值得您信赖的翻译公司,在2014年新语丝翻译公司成为中国译协公布的全国首批53家“诚信承诺”翻译企业成员之一,我们会信守承诺打造百年诚信翻译品牌

网站首页  |  关于我们  | 翻译项目 |  翻译体系 |  翻译案例 |  翻译报价 | 翻译加盟 |  翻译团队 |  联系我们 English 

·北京汽车
·首都医科大学
·中国传媒大学
·人民教育出版社
·NEC公司
·中国石油
·中国国电集团
·中国华电集团
·北京中医药大学
·深圳能源
·中国玻璃
·化工大学
·用友软件股份有限公司
·岩谷产业株式会社
·瑞美林格投资咨询有限公司
·清华万博
·清华同方股份有限公司
·中国长城计算机集团公司
·SUN公司
·TOM在线
·北京航天智通科技有限公司
·加拿大山顿UPS中国代表处
·北京蓝格软件有限公司
·万方数据
·东大阿尔派
·SOHU公司
·北京天桥北大青鸟股份公司
·汉王科技
·天心软件
·宝亮网智电子信息技术公司
·华夏科技有限公司
·亿维讯集团
·神州数码(中国)有限公司
·中机国际招标公司
·中国华能集团
·中国机械设备进出口总公司
·中国技术进出口公司
·中国北方工业公司
·中国兵器工业集团公司
·国家电力公司
·三菱重工业株事会社
·山东淮柴华丰动力有限公司
·维萨拉公司
·大森长空包装机械有限公司
·百莱玛工程有限公司
·北京国电海润科技有限公司
·泰事达净化设备有限公司
·铁道科学研究所
·中国华电工程(集团)公司
·中电二公司
·中铁十六局
·国电华北电力工程有限公司
·中国航空技术进出口总公司
·中国电力技术进出口公司
·中国北方设备工程公司
·北京托毕西药业有限公司
·北人郡是机械有限公司
·伊滕忠(中国)有限公司
·苏尔寿泵公司
·联德机械有限公司
·山特维克北京办事处
·比利时温克锅炉公司
·英达机械制造有限公司
·北京汽车制造厂有限公司
·北汽福田汽车股份有限公司
·首汽修理公司
·中国汽车工业协会
·三菱汽车
·北京京威汽车设备有限公司
·大众汽车(中国)投资有限公司
·辽宁黄海汽车(集团)
·中国财政部金融司
·中国国家税务总局
·中国证券监督管理委员会
·中意人寿保险公司
·AMP(澳大利亚安保集团)
·中国劳动和社会保障部
·广东发展银行北京分行
·日本卫材株式会社
·
拜耳医药保健公司
·香港藤泽药品有限公司北京办事处
·香港华夏药业有限公司
·中国非处方药物协会
·云南盘龙云海药业集团股份有限公司
·辽宁一大医院
·国药广告公司
·吉林省力源药业股份公司
·军事医学科学院放射医学研究所
·国信招标集团股份有限公司
·蓝海天扬影视文化(北京)传播有限公司
·中国健康教育中心

  行业资讯 >> 行业新闻  
《婚姻法》翻译解析
婚姻法翻译是调整一定社会的婚姻关系的法律规范的总和,是一定社会的婚姻制度在法律上的集中翻译表现。
 
作为新语丝北京翻译公司的一名专业的法律翻译人员,就以下几点对《婚姻法》的翻译问题给予具体说明,以便大家对《婚姻法》的翻译知识有更全面的了解。
 
一,在《婚姻法》的翻译过程中要注重其翻译的严谨性,不能随意更改原条例的意思。
 
例如,第十五条夫妻双方都有参加生产、工作、学习和社会活动的自由,一方不得对他方加以限制或干涉。
(原译文)Article15. Husband and wife shall have the freedom to engage in production and other work, to study in social activities; neither party may restrict or interfere with the other party.
(改译)Article15. Both husband and wife shall have the freedom to engage in production and other work, to study and to participate in social activities; neither party may restrict or interfere with the other party.

北京翻译公司,婚姻法翻译

 
二,《婚姻法》在翻译的过程不能一味地死译、硬译,要灵活变通。
 
例如,第二十一条父母对子女有抚养教育的义务;子女对父母有赡养扶助的义务。
(原译文)Article 21 Parents shall have the duty to raise and educate their children; children shall have the obligation to support and assist their parents.
(改译)Article 21 Parents shall have the duty to bring up and educate their children; children shall have the duty to support and assist their parents.
 
三,《婚姻法》的翻译如同正式的法律文件翻译一样,应力求准确。
 
离婚后,父母对于子女仍有抚养和教育的权利和义务。
(原译文)After divorce, both parents shall still have the interest and duty to bring up and educate their children.
(改译)After divorce, both parents shall still have the right and duty to bring up and educate their children.
从第一例,我们看出,原译文少了一处“and to participate”,原文中是有的,但却并未翻译出,这样便直接改变了原条例的意思。在第二例中,原译文译法生硬,如,“抚养”译为“raise”, “义务” 译为“obligation”。在第三例中,译者有一处错译,将“权利和义务”译为“interest and duty”,实不应该。
从以上三个实例,我们可以看出,《婚姻法》翻译作为法律翻译的一部分,同样遵循法律翻译的一切原则。
 
 
 
 
文章来源:新语丝北京翻译公司
 
 
 
上一篇:结婚证件的翻译-英译中
 
下一篇:医学治疗翻译介绍
 

返回首页 | 公司简介资深译员 | 翻译流程 | 翻译公司报价成功案例 | 翻译公司招聘 | 网站地图 公司信箱

新语丝北京翻译公司的地址:北京市朝阳区朝阳北路199号摩码大厦1119室(100026) 电话:010-85969292/9393 24小时热线:15811537655  

版权所有       1999-2017       新语丝北京翻译公司备案号为:京ICP备13004889号-1       京公网安备 11010502042637号         

                                        新语丝北京翻译公司是21年翻译品牌,发展成为北京最专业的翻译公司,值得您信赖