北京翻译公司

新语丝翻译公司是一家专业的翻译公司,是值得您信赖的翻译公司,在2014年新语丝翻译公司成为中国译协公布的全国首批53家“诚信承诺”翻译企业成员之一,我们会信守承诺打造百年诚信翻译品牌

网站首页  |  关于我们  | 翻译项目 |  翻译体系 |  翻译案例 |  翻译报价 | 翻译加盟 |  翻译团队 |  联系我们 English 

·北京汽车
·首都医科大学
·中国传媒大学
·人民教育出版社
·中国石油
·中国国电集团
·中国华电集团
·北京中医药大学
·深圳能源
·中国玻璃
·化工大学
·用友软件股份有限公司
·岩谷产业株式会社
·瑞美林格投资咨询有限公司
·清华万博
·清华同方股份有限公司
·中国长城计算机集团公司
·SUN公司
·TOM在线
·北京航天智通科技有限公司
·加拿大山顿UPS中国代表处
·北京蓝格软件有限公司
·万方数据
·东大阿尔派
·SOHU公司
·北京天桥北大青鸟股份公司
·汉王科技
·天心软件
·宝亮网智电子信息技术公司
·华夏科技有限公司
·亿维讯集团
·神州数码(中国)有限公司
·中机国际招标公司
·中国华能集团
·中国机械设备进出口总公司
·中国技术进出口公司
·中国北方工业公司
·中国兵器工业集团公司
·国家电力公司
·三菱重工业株事会社
·山东淮柴华丰动力有限公司
·维萨拉公司
·大森长空包装机械有限公司
·百莱玛工程有限公司
·北京国电海润科技有限公司
·泰事达净化设备有限公司
·铁道科学研究所
·中国华电工程(集团)公司
·中电二公司
·中铁十六局
·国电华北电力工程有限公司
·中国航空技术进出口总公司
·中国电力技术进出口公司
·中国北方设备工程公司
·北京托毕西药业有限公司
·北人郡是机械有限公司
·伊滕忠(中国)有限公司
·苏尔寿泵公司
·联德机械有限公司
·山特维克北京办事处
·比利时温克锅炉公司
·英达机械制造有限公司
·北京汽车制造厂有限公司
·北汽福田汽车股份有限公司
·首汽修理公司
·中国汽车工业协会
·三菱汽车
·北京京威汽车设备有限公司
·大众汽车(中国)投资有限公司
·辽宁黄海汽车(集团)
·中国财政部金融司
·中国国家税务总局
·中国证券监督管理委员会
·中意人寿保险公司
·AMP(澳大利亚安保集团)
·中国劳动和社会保障部
·广东发展银行北京分行
·日本卫材株式会社
·
拜耳医药保健公司
·香港藤泽药品有限公司北京办事处
·香港华夏药业有限公司
·中国非处方药物协会
·云南盘龙云海药业集团股份有限公司
·辽宁一大医院
·国药广告公司
·吉林省力源药业股份公司
·军事医学科学院放射医学研究所
·国信招标集团股份有限公司
·蓝海天扬影视文化(北京)传播有限公司
·中国健康教育中心

  行业资讯 >> 行业新闻  
梭罗优美诗歌翻译分享-新语丝文学翻译

发布时间:2014-9-28  点击次数:7613

    文学翻译随着国际之间交流日益频繁,越来越受到广泛的关注,文学翻译者能够让更多的优秀作品展现给不同国家,不同语言的人们,丰富精神食粮,新语丝翻译公司与大家分享有关着名诗人梭罗优美诗歌翻译,以下就是详细介绍。
 
    Nature
    自然
 
    Henry David Thoreau
    梭罗
 
    梭罗(Henry David Thoreau,1817--1862),美国着名散文家和诗人。他崇尚自由,反对蓄奴制,亲自帮助黑奴逃离羁绊。他主张返朴归真,接近自然,不应追求物质文明的发达,以免丧失人为万物之灵长的崇高地位。他以散文着称,《瓦尔登湖》是他的散文代表作。生前受到冷落,知道20世纪三四十年代,不擅长写诗,其实他的诗不属于过去,而属于现在,与狄金森相似,他作为诗人是20世纪的前驱。

 

    O nature! I do not aspire
    To be the highest in thy choir,-
    To be a meteor in thy sky,
    Or comet that may range on high;
    Only a zephyr that may blow
    Among the reeds by the river low;
    Give me thy most privy place
    Where to run my airy race.
 
    翻译:
 
    啊,自然!我并不企盼
    成为你歌队里至尊的一员--
    做一颗天上璀璨的流星
    或在高空中漫游的彗星;
    我只想做一缕柔和的轻风,
    穿梭在河畔的芦苇丛中;
    告诉我你最僻静的地方,
    让我的气息在那里飘荡。
 
    In some withdrawn, unpublic mead
    Let me sigh upon a reed,
    Or in the woods, with leafy din,
    Whisper the still evening in:
    Some still work give me to do,-
    Only-be it near to you!
 
    翻译:
 
    来到僻远幽静的草地,
    我倚着芦苇轻轻地叹息,
    来到树叶沙沙的森林,
    我悄声低语来迎接黄昏,
    让我为你做一些事情,--
    只要--我能够跟你亲近!
 
    For I’d rather be thy child
    And pupil, in the forest wild,
    Than be the king of men elsewhere,
    And most sovereign slave of care;
    To have one moment of thy dawn,
    Than share the city’s year forlorn.
 
    翻译:
 
    我宁愿生活在荒野丛林,
    做你的孩子,做你的学生,
    也不愿去做人间的皇帝,
    或不折不扣的忧患的奴隶;
    我愿享有你黎明的刹那,
    放弃城市中寂寞的年华。
 
    以上就是与大家分享的有关优美诗歌翻译案例,新语丝翻译公司擅长文学翻译,拥有一支专业的文学翻译小组,能够处理各种类型文学翻译,详细可咨询:010-85966694
 
    下一篇:专业翻译公司促进企业外交形象的提升

返回首页 | 公司简介资深译员 | 翻译流程 | 翻译公司报价成功案例 | 翻译公司招聘 | 网站地图 公司信箱

新语丝北京翻译公司的地址:北京市朝阳区朝阳北路199号摩码大厦1119室(100026) 电话:010-85969292/9393 24小时热线:15811537655  

版权所有       1999-2017       新语丝北京翻译公司备案号为:京ICP备13004889号-1       京公网安备 11010502042637号         

                                        新语丝北京翻译公司是21年翻译品牌,发展成为北京最专业的翻译公司,值得您信赖