根据美国小报爆料,美国前国务卿希拉里·克林顿出的自传中,她在书中自爆自己的双性恋身份,下面是北京翻译公司对自传中部分进行翻译的,这也算是热点中的新闻翻译了:
HILLARY Clinton is writing a tell-all biography — so that there will be no secrets left to uncover when she runs for president in 2016! 希拉里写的一本传记自爆所有秘密,在她竞选2016年总统之时可就从她身上挖不出什么新闻了。
Hillary will finally admit the truth about her sexuality, her recent brain cancer agony and what really happened to Osama bin Laden’s corpse. 希拉里在书中首度承认自己的双性恋身份,她最近的脑癌病痛,以及本·拉登尸体真正的遭遇。

Bill and Hillary are the consummate politicians, and they realize the LGBT community is a huge voting bloc. 作为老的政客,希拉里意识到同性恋这个特殊阵营会成为投票的主力军。
“They want lesbians, gays, bisexuals and transgender people behind Hillary in the 2016 campaign. 他们想在2016年大选时得到男女同性恋者、双性恋者和跨性别者的支持。
She’ll admit that she’s bisexual and has had lesbian relationships. 她将承认自己是双性恋,并且有过一段同性恋情。
下一篇:菲律宾总统就菲方射杀台湾渔民事件道歉
|